В Барнауле обновят уличную навигацию для иностранных туристов

Иностранные туристы, приезжающие в Барнаул, будут ориентироваться на улицах города с помощью новых адресных указателей. Эксперты рекомендовали властям использовать в них транслит, а не дословный перевод названий достопримечательностей.

Как сообщает пресс-центр администрации краевой столицы, обсуждение вопроса о туристических указателях состоялось по инициативе отдела туризма барнаульской мэрии. «Цель круглого стола — сформировать единую концепцию к адаптированию содержания названий достопримечательностей и улиц города в соответствие с существующими международными стандартами», – говорится в сообщении источника. К решению вопроса власти привлекли экспертов Лингвистического института Алтайского государственного педагогического университета, Алтайского государственного технического университета, а также представителей турбизнеса.

— Разработаны методические рекомендации по дизайну и размещению адресной навигации на зданиях и сооружениях города Барнаула. Вместе с тем существует проблема в едином подходе к переводу названий, размещаемых на адресных указателях, – отметила заведующая отделом по развитию туризма Татьяна Сибиркина. – Изученная практика перевода в больших городах не является однозначной, в связи с этим и было принято решение о проведении круглого стола.

В 2013 году на улицах Барнаула появились навигационные таблички, указывающие расстояние и расположение достопримечательностей, памятников, музеев, театров, парков и т. д. Все они были переведены на английский язык, но тогда у общественности возникли некоторые вопросы к качеству перевода.

К примеру, художественный салон «Турина гора» был обозначен как «Art salon Turin Mountain», а парк аттракционов «Барнаульская крепость» как «Barnaul Fortress» и т. д.

Завкафедрой английского языка АлтГТУ Ирина Рогозина уточнила, что в Москве и других крупных российских городах используется «транслитерационный подход». Аналогичный довод привела завкафедрой перевода и межкультурной коммуникации Лингвистического института АлтГПУ Татьяна Пшенкина, которая заявила, что «переводить названия объектов на английский язык не нужно».

В итоге, участники «круглого стола» пришли к единогласному мнению, что перевод названий изначально оказался не совсем правильным решением. Эксперты остановились на варианте с транслитерацией – передачей русских названий и наименований посредством латиницы. «Это позволит иностранному туристу быть понятым носителями языка, к которым он обратится с просьбой помочь добраться в то или иное место», – такой довод привели специалисты.

— Эта проблема давно назрела, и сейчас, когда поток туристов в Алтайский край растёт, нужно искать выход из сложившейся ситуации, — уверен замдиректора «Алтайтурцентра» Сергей Попович. — Основная цель — создать условия для человека, который прибыл в среду другого языка и культуры, максимально комфортные условия для того, чтобы познавать новое. Разногласий здесь быть не может.

Как ожидается, новые таблички появятся в исторической части Барнаула в ходе обустройства территории так называемого «горнозаводского кластера».

Recent Posts

Ювелирная мастерская NewServiceSystems – Ремонт ювелирных изделий в Барнауле.

Ювелирная мастерская «NewServiceSystems», расположенная в городе Барнаул, предлагает широкий спектр услуг по ремонту и восстановлению…

2 месяца ago

Что и как пить в новогоднюю ночь, чтобы самочувствие оставалось хорошим

Все мы хотим проснуться первого января в отличном настроении, но при этом не можем обойтись…

5 месяцев ago

В селе Романово по краевой адресной инвестиционной программе реконструируют два объекта культуры

Это районная библиотека и Центр культуры и досуга. Что изменится после масштабных ремонтов? vesti22.tv

5 месяцев ago

В редакции программы «Вести Алтай» рассказали о сюжетах, которые помогли землякам

Итоги телевизионного года в действии – самые результативные сюжеты 2023-го. vesti22.tv

5 месяцев ago

Барнаульцы активно скупают фейерверки и бенгальские огни

Что предлагают продавцы, и как безопасно встретить 2024 год? vesti22.tv

5 месяцев ago

«Вести Алтай» за 31 декабря 2023 года

Журналисты программы «Вести Алтай» поздравляют жителей края с наступающим Новым годом. Спасибо, что в 2023-м…

5 месяцев ago